作為近期推出的一款精品射擊游戲,《戰(zhàn)士突擊小隊(duì)2》以其優(yōu)秀的素質(zhì)獲得了眾多玩家的肯定,許多玩家對(duì)于游戲的漢化版也是極為期待。日前,天邈漢化組終于放出了游戲的漢化補(bǔ)丁供玩家下載,以下就是詳細(xì)的下載。
這里是“天邈漢化組《戰(zhàn)士:突擊小隊(duì)2》漢化包-創(chuàng)意工坊版”的發(fā)布頁(yè),由本人代表天邈漢化組在此處進(jìn)行發(fā)布,是官方發(fā)布的版本,會(huì)隨游戲版本更新及時(shí)更新。
本漢化包是以MOD形式安裝到游戲中的。
由于在《突擊小隊(duì)2》中制作方已經(jīng)修改了多人游戲時(shí)MOD的驗(yàn)證方式,不影響游戲核心數(shù)據(jù)的MOD多人游戲時(shí)不再要求必須卸載,也不必與主機(jī)加載的MOD完全一致,因此本漢化包可以完美支持多人游戲。(已驗(yàn)證可以正常聯(lián)機(jī))
如果你在安裝此MOD前還安裝了其他MOD,可能需要注意一下MOD的加載優(yōu)先級(jí),以免與其他MOD造成沖突,詳情請(qǐng)參閱「加載優(yōu)先級(jí)」。
漢化包另有“安裝版”,相比“創(chuàng)意工坊版”各有優(yōu)劣,詳情請(qǐng)參閱「安裝版與創(chuàng)意工坊版的區(qū)別」。
由于游戲本身和漢化方式的原因,漢化包存在一些無(wú)法解決的問(wèn)題,在你有任何問(wèn)題前,請(qǐng)先參閱「已知問(wèn)題」部分。
如果你想制作中文MOD,或者漢化國(guó)外MOD,由于游戲本身不能直接顯示中文,請(qǐng)參閱「中文工具」部分。
此處說(shuō)明以英文版界面為準(zhǔn)。
① 訂閱并下載此物品。
②* 等待下載完畢后進(jìn)入游戲。
③ 在主界面打開(kāi)Options(選項(xiàng)) -> MODS。
④** 在左側(cè)的列表中找到 mow_chs 這一項(xiàng)(繁體版為mow_cht),然后點(diǎn)擊“>>”將此項(xiàng)移動(dòng)到右側(cè)。
⑤ 點(diǎn)擊Apply(應(yīng)用)完成安裝。
* 如果你是在游戲中訂閱的,而不是在外部的steam界面,請(qǐng)?jiān)谙螺d完成后關(guān)閉并重新打開(kāi)游戲。(在Options -> Workshop界面查看下載進(jìn)度)
** 如果找不到,你可能需要關(guān)閉并重新打開(kāi)游戲(目前游戲與創(chuàng)意工坊的銜接還不是太好,以后可能會(huì)改進(jìn))。
如果你不想玩任何MOD(即創(chuàng)意工坊中的其他內(nèi)容),請(qǐng)無(wú)視這一部分。
- 何為“加載優(yōu)先級(jí)”?
簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是加載順序,先加載的優(yōu)先級(jí)低,后加載的優(yōu)先級(jí)高。當(dāng)你同時(shí)啟用多個(gè)MOD時(shí),如果這幾個(gè)MOD中都含有同一個(gè)文件就會(huì)產(chǎn)生沖突,這時(shí)游戲?qū)⒅蛔x取高優(yōu)先級(jí)的文件。
如果本漢化包與其他MOD沖突,可能會(huì)造成的問(wèn)題就是:部分文本無(wú)法顯示、亂碼、字號(hào)錯(cuò)亂、等等。
- 要防止出現(xiàn)沖突,建議將漢化包設(shè)置為最低加載優(yōu)先級(jí)。
做法也不難。在 選項(xiàng)->MODS 界面中,已啟用MOD列表里,從上到下,越靠上優(yōu)先級(jí)越低。
如果本漢化包不是最低優(yōu)先級(jí),請(qǐng)先點(diǎn)擊“<<”將所有MOD設(shè)為未啟用狀態(tài),然后先啟用本漢化包再啟用其他MOD即可。*
* 當(dāng)前版本的游戲尚不支持直接修改載入優(yōu)先級(jí)。建議不要同時(shí)啟用過(guò)多MOD,以免發(fā)生沖突。
安裝版:
- 優(yōu)點(diǎn)
安裝較為簡(jiǎn)單
不需要考慮加載優(yōu)先級(jí)問(wèn)題且兼容性更好
真正的完整漢化
- 缺點(diǎn)
每次更新都要再安裝一次
不能自動(dòng)更新
創(chuàng)意工坊版:
- 優(yōu)點(diǎn)
只需要安裝一次
更新通過(guò)steam自動(dòng)推送
將比安裝版更新更快
- 缺點(diǎn)
安裝過(guò)程稍微復(fù)雜(期待制作方能夠改進(jìn))
由于使用了MOD方式必須考慮加載優(yōu)先級(jí)問(wèn)題
一小部分內(nèi)容無(wú)法被漢化(例如初始的載入界面)
* 除以上區(qū)別外,兩個(gè)版本效果完全相同。
① 擊傷坦克特定部位時(shí),冒出的提示卻是其他部位。
- 多發(fā)生在多輛坦克同時(shí)被擊傷時(shí),這是游戲本來(lái)就存在的問(wèn)題,與本漢化無(wú)關(guān)。
② 聊天中無(wú)法輸入中文。
- 因?yàn)橛螒虮旧聿恢С秩魏屋斎敕ā?
③ 多人游戲大廳中的提示顯示為亂碼。
- 我們的漢化依賴(lài)于游戲中的一種特殊機(jī)制,但此機(jī)制在此處無(wú)效。
(但我們已經(jīng)附加來(lái)了相應(yīng)的簡(jiǎn)單英文提示)
④ 玩家昵稱(chēng)顯示為亂碼。
- 其實(shí)游戲本身不支持顯示中文或者其他非英文字符,雖然steam允許你使用各種字符。
(如果你在意的話(huà),建議換一個(gè)英文昵稱(chēng))
游戲本身并不支持中文顯示,天邈漢化組采用了獨(dú)家的技術(shù)手段,最終在不修改游戲核心代碼的前提下實(shí)現(xiàn)了中文顯示。但是游戲還是不能直接顯示中文的,你必須使用這個(gè)工具才能將中文轉(zhuǎn)換成游戲能夠顯示的格式。
歷史版本
v1.2a 同v1.2(當(dāng)前)
# 增加自動(dòng)識(shí)別lng2s擴(kuò)展名
v1.2 適用 MOW正式版漢化v1.2、赤潮以及以后版本
# 增加拖拽文件夾自動(dòng)分析其中可編譯文本的功能
# 增加一系列新的標(biāo)簽
# 修改.db文件以適用新的版本
v1.0g 適用 第三測(cè)試版 至 MOW正式版漢化1.1
# 修復(fù)文本合并的BUG
v1.0f 適用 僅第二、三測(cè)試版及之后版本
# 添加了更多自動(dòng)套用<f>標(biāo)簽的文件名
# 暫時(shí)加入了智能修正系統(tǒng)(根據(jù)測(cè)試情況,可能會(huì)取消)
# 由于大幅度的修改,編譯后文本與之前版本不兼容
v1.0e 適用 第二測(cè)試版之前版本
# 添加了對(duì)幾個(gè)特殊中文標(biāo)點(diǎn)的支持
# 遇到超范圍的字符不再會(huì)截?cái)辔谋?br /># 增加超出范圍自動(dòng)匯報(bào)功能
v1.0d 適用 第一測(cè)試版
如何查看版本?打開(kāi)程序后,在程序的任務(wù)欄上點(diǎn)擊右鍵選擇“關(guān)于...”
關(guān)于中文工具
由于所采用的技術(shù)上的原因,中文并不能在游戲中直接顯示,因此你需要本工具將文本轉(zhuǎn)換為可以在游戲中顯示的中文。
提供此工具是為了方便玩家制作中文MOD或者漢化國(guó)外優(yōu)秀的MOD,天邈一直是一個(gè)與玩家打成一片的漢化組,但我們并沒(méi)有義務(wù)一定要提供工具。對(duì)于那些借機(jī)竊取他人成果的人,你們難道沒(méi)想過(guò),如果我們當(dāng)初立即停止發(fā)布中文工具,并采用技術(shù)手段封閉中文支持,難道你們就開(kāi)心了?
格式要求
工具只支持編譯."lng"和"mod.info"兩種類(lèi)型文件,如果你編譯了其他文件可能會(huì)造成游戲無(wú)法進(jìn)入。所以除了MOD說(shuō)明外,其余的文本最好都轉(zhuǎn)到lng文件中。
在漢化某個(gè)文件之前(.lng或mod.info)請(qǐng)現(xiàn)在原文件的擴(kuò)展名后添加"s",使其變?yōu)?.lngs"或"mod.infos"的形式,這樣編譯后會(huì)在同一文件夾生成原來(lái)的文件名,可以被游戲直接調(diào)用。
關(guān)于文本的編碼,程序可以讀取unicode 與gb2312 編碼,其他編碼的文本則不支持。
目前漢化只能顯示gb2312編碼范圍內(nèi)的字符,另外為了盡量壓縮字庫(kù)去處了gb2312編碼中的韓文和全角英文,所以文本最好還是以gb2312編碼保存。
超出gb2312編碼范圍的字符將無(wú)法顯示。
注:因?yàn)楹?jiǎn)體和繁體版采用相同內(nèi)碼,所以只要是編譯后的文本都可以在兩個(gè)版本中正常顯示,不需要特別的轉(zhuǎn)換。
功能使用
共分兩大功能,編譯替換功能,以及差異合并功能。
編譯文本:
將要轉(zhuǎn)換的文本(必須以.lngs或.infos為后綴名)拖拽到中間的列表中,然后點(diǎn)擊“編譯全部文本”即可。編譯后會(huì)在相同目錄生成原名稱(chēng)的.lng或.info文件,只有編譯后的文本才能在游戲中正常顯示。要?jiǎng)h除列表上的項(xiàng)目,先選擇后點(diǎn)擊“delete”鍵。部分英文mod可能也需要先編譯才能在中文版里正常顯示。
替換簡(jiǎn)繁詞匯:
可以替換簡(jiǎn)繁文本的詞匯,替換方式可自行設(shè)定。需要注意的是,替換后不會(huì)生成新的文件,而是保存在現(xiàn)有文件中,所以要注意備份。替換的詞匯在“dict.db”中設(shè)定。
保存/載入項(xiàng)目:
可以將當(dāng)前列表保存,方便下次載入。
合并文本差異:
此功能主要用于將已翻譯的中文合并到更新后的英文文本內(nèi),設(shè)定好三個(gè)文件后,點(diǎn)擊“比對(duì)并合并”,程序首先會(huì)將兩個(gè)英文文本進(jìn)行對(duì)比,找出已更改或增加的文本,然后保留這些文本而其他部分則采用中文文件,而更改的部分還會(huì)保留譯文作為參考。不過(guò)使用此功能你必須保證中文文本是你所設(shè)定的原始英文文本的正確譯文。
注:漢化版的譯文在"chs.bak"或"localization.pak"中,可以用rar等工具打開(kāi)。
編譯器標(biāo)簽
如果你發(fā)現(xiàn)轉(zhuǎn)換后的文本有顯示問(wèn)題可以試著在文本前加入標(biāo)簽,格式如下:
1: {"product_name" "<f>《戰(zhàn)士》"}
其中<f>為標(biāo)簽
加入后編譯器會(huì)改變處理方式,當(dāng)然標(biāo)簽是不會(huì)被輸出的,這點(diǎn)可以放心。
目前支持的標(biāo)簽:
<f> 不做換行修正,并添加結(jié)尾修正(主要用于短名稱(chēng))
<n> 不做編譯(只使用于純英文的位置,如某些計(jì)量單位)
<fb> 強(qiáng)制文本為大號(hào)字體。(用于解決某些文本換行后字體大小改變的問(wèn)題,下同)
<fmb> 強(qiáng)制文本為中號(hào)粗字體。(新版本中此字體已取消)
<fmn> 強(qiáng)制文本為中號(hào)字體。
以下文件會(huì)自動(dòng)套用<f>標(biāo)簽,不需要手動(dòng)指定:
desc.lngs
#editor.lngs
campaign.lngs
mission.lngs
特殊字符
某些特殊字符不能直接出現(xiàn)在文本中,需要改為其他書(shū)寫(xiě)方式,具體參照下表。
引號(hào) \"
換行 \n
制表符 \t
小于 <<
反斜杠 \\
已知問(wèn)題
1、合并文本差異功能無(wú)法檢查出被刪除的文本
下載地址
百度網(wǎng)盤(pán)
展開(kāi)更多 > 收起內(nèi)容 >
相關(guān)資源:戰(zhàn)士突擊小隊(duì)2
我要評(píng)論 查看全部評(píng)論 (0)>>
收藏本站 | 聯(lián)系我們 | 發(fā)展歷程 | 版權(quán)聲明 | 下載幫助 | 廣告服務(wù) | 軟件提交 | 意見(jiàn)反饋
Copyright 2008-2020 破解游戲排行榜 版權(quán)所有 鄂ICP備17000873號(hào)
k73所有游戲及軟件下載資源均來(lái)源自互聯(lián)網(wǎng),并由網(wǎng)友上傳分享。如有侵權(quán),請(qǐng)來(lái)電來(lái)函告之。
k73手游