神界原罪2漢化教程
時(shí)間:2016-09-18 08:51:08 來源:3dm 作者:sst311212 熱度: 105 次
《神界原罪2》中玩家們可以自己手動(dòng)來漢化,很多玩家不知道如何來自行漢化,小編這里就來和大家分享下其簡單的漢化方法,以供參考。
《神界原罪2》中玩家們可以自己手動(dòng)來漢化,很多玩家不知道如何來自行漢化,小編這里就來和大家分享下其簡單的漢化方法,以供參考。
具體如下:
這種方法是支持正版的,不會(huì)修改到任何執(zhí)行檔的部分
但缺點(diǎn)是如果游戲更新后文本有異動(dòng)處理起來較麻煩
首先需要下載這個(gè)工具 《ExportTool》
http://pan.baidu.com/s/1jHQqCw2
解壓縮后開啟 ConverterApp.exe 并切換到 PAK / LSV Tools 分頁
Package 選擇 Data\Localization\English.pak
Extraction 選擇一個(gè)隨便創(chuàng)建的空資料夾,其他的不用動(dòng)
點(diǎn)擊 Extract Package 后在選擇的目錄會(huì)出現(xiàn) Localization 資料夾,然后把以下的檔案改名
《原本 -> 改名》 Localization\English\Gender\Female\english.xml -> Localization\English\Gender\Female\tradchinese.xml Localization\English\english.xml -> Localization\English\tradchinese.xml Localization\English -> Localization\TradChinese
使用文字編輯工具開啟 Localization\TradChinese\language.lsx 修改這行
原始:<attribute id="Value" value="English" type="20" />
修改:<attribute id="Value" value="TradChinese" type="20" />
重復(fù)上述的動(dòng)作解包 Data\Localization\Korean.pak
然后把 Localization\Korean\Fonts 資料夾移動(dòng)到 TradChinese
刪除以下的檔案與資料夾
Localization\Korean
Localization\TradChinese\Fonts\NanumGothicBold_0.ttf
使用文字編輯工具開啟 Localization\TradChinese\Fonts\fonts.lsx 修改這行
原始:<attribute id="FontFolder" value="Localization/Korean/Fonts/" type="21" />
修改:<attribute id="FontFolder" value="Localization/TradChinese/Fonts/" type="21" />
字型的替換可以隨個(gè)人喜好,我自己是比較喜歡微軟正黑體的字型,注意有粗細(xì)之分
字體可以從 C:\Windows\Fonts 取得,當(dāng)然要用其他的字體就要自己尋找了
使用文字編輯工具開啟 Localization\TradChinese\tradchinese.xml 修改
原始:<content contentuid="h7699c142gf2fbg49dcg8934gc7a2f6f2a64e">Quit Game</content>
修改:<content contentuid="h7699c142gf2fbg49dcg8934gc7a2f6f2a64e">離開游戲</content>
Package 修改為 Data\Localization\TradChinese.pak 再點(diǎn)擊 Create Package
使用文字編輯工具開啟 Data\Localization\language.lsx 修改這行
原始:<attribute id="Value" value="English" type="20" />
修改:<attribute id="Value" value="TradChinese" type="20" />
再來啟動(dòng)游戲后應(yīng)該就會(huì)有漢化出現(xiàn)了
熱門新聞
我要評(píng)論 查看全部評(píng)論 (0)>>