收藏本站

當(dāng)前位置:首頁(yè) / 游戲庫(kù) / 真高達(dá)無(wú)雙

《真高達(dá)無(wú)雙》中文版截圖曝出!!

時(shí)間:2013-12-18 17:09:58 來(lái)源:k73電玩之家 作者:qwearp 熱度: 371

之前NBGI臺(tái)灣曾宣布:PS3、PSV雙平臺(tái)作品《真高達(dá)無(wú)雙》的繁體中文版將確定于2014年1月發(fā)售,不少高達(dá)粉絲都因?yàn)榭梢栽诒容^近的時(shí)間玩到本土語(yǔ)言版本表示非常欣慰,不過(guò)也有玩家會(huì)擔(dān)心本作的翻譯會(huì)不會(huì)因?yàn)閲?guó)語(yǔ)地區(qū)不同的動(dòng)漫漢化版本而造成區(qū)別(諸如高達(dá),敢達(dá)以及鋼彈這些由大陸,香港,臺(tái)灣三個(gè)地方的漢化區(qū)別),而剛好官方放出了該繁體漢化版的字幕截圖,一起來(lái)看吧。

之前NBGI臺(tái)灣曾宣布:PS3、PSV雙平臺(tái)作品《真高達(dá)無(wú)雙》的繁體中文版將確定于2014年1月發(fā)售,不少高達(dá)粉絲都因?yàn)榭梢栽诒容^近的時(shí)間玩到本土語(yǔ)言版本表示非常欣慰,不過(guò)也有玩家會(huì)擔(dān)心本作的翻譯會(huì)不會(huì)因?yàn)閲?guó)語(yǔ)地區(qū)不同的動(dòng)漫漢化版本而造成區(qū)別(諸如高達(dá),敢達(dá)以及鋼彈這些由大陸,香港,臺(tái)灣三個(gè)地方的漢化區(qū)別),而剛好官方放出了該繁體漢化版的字幕截圖,一起來(lái)看吧。

《真高達(dá)無(wú)雙》中文版截圖曝出!!

《真高達(dá)無(wú)雙》中文版截圖曝出!!

《真高達(dá)無(wú)雙》中文版截圖曝出!!

《真高達(dá)無(wú)雙》中文版截圖曝出!!

《真高達(dá)無(wú)雙》中文版截圖曝出!!

從圖中我們可以看出翻譯貼近臺(tái)版翻譯得還是挺不錯(cuò)的,SEED那兩句名臺(tái)詞翻譯得原汁原味,德茲爾和巴納吉這兩個(gè)人名也很準(zhǔn)確。至于其他角色的名字與經(jīng)典臺(tái)詞的還原,請(qǐng)留意K73后續(xù)的報(bào)道。

我要評(píng)論 查看全部評(píng)論 (0)>>