收藏本站

當(dāng)前位置:首頁(yè) / 游戲庫(kù) / 最終幻想9

Melodies Of Life歌詞日文&英文&中文翻譯(最終幻想9歌曲)

時(shí)間:2012-09-11 17:14:04 來(lái)源:k73電玩之家 作者:小四 熱度: 1436

相信很多玩過(guò)《最終幻想9》玩家對(duì)于游戲中的主題曲《Melodies Of Life》至今記憶猶新吧!優(yōu)美的旋律再配合上演唱者白鳥(niǎo)英美子動(dòng)聽(tīng)的噪音夾雜著游戲感人的劇情,這支歌曲絕對(duì)可以稱作為神曲也不為過(guò),下面就給大家?guī)?lái)這支歌曲的日文&英文&中文翻譯三個(gè)版本的

相信很多玩過(guò)《最終幻想9》玩家對(duì)于游戲中的主題曲《Melodies Of Life》至今記憶猶新吧!優(yōu)美的旋律再配合上演唱者白鳥(niǎo)英美子動(dòng)聽(tīng)的噪音夾雜著游戲感人的劇情,這支歌曲絕對(duì)可以稱作為神曲也不為過(guò),下面就給大家?guī)?lái)這支歌曲的日文&英文&中文翻譯三個(gè)版本的歌詞。


       


Melodies Of Life
演唱:白鳥(niǎo)英美子(SHIRATORI EMIKO)
作曲:植松伸夫
作詞:CIOMI
英語(yǔ)翻譯:KAKO SOMEYA

英文歌詞

`````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````

Alone for a while I've been searching through the dark,
For traces of the love you left inside my lonely heart,
To weave by picking up the pieces that remain,
Melodies of life - love's lost refain.

Our paths they did cross, though I cannat say just why.
We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye.
And who'll hear the echoes of stories never told ?
Let them ring out loud till they unfold.

In my dearest memories, I see you reaching out to me.
Though you're gone, I still believe that you can call out my name.

A voice from the past, joining yours and mine.
Adding up the layers of harmony.
And so it goes, on and on.
Melodies of life,
To the sky beyond the flying birds - forever and beyond.

So far and way, see the birds as it flies by.
Gliding through the shadows of the clouds up in the sky.
I've laid my memories and dreams upon those wings.
Leave them now and see what tomorrow brings.

In your dearest memories, do you remember loving me ?
Was it fate that brought us close and now leave me behind ?

A voice from the past, joining yours and mine.
Adding up the layers of harmony.
And so it goes, on and on.
Melodies of life,
To the sky beyond the flying bird - forever and on.

If I should leave this lonely world behind,
Your voice will still remember our melody.
Now I know we'll carry on.
Melodies of life,
Come circle round and grow deep in our hearts, as long as we remember.


       


日文歌詞

`````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````

Melodies of Life

宛てもなく彷徨っていた
手がかりもなく探しつづけた
あなたがくれた想い出を
心を癒す詩(shī)にして

約束をすることもなく
交わす言葉も決めたりもせず
抱きしめ そして確かめた
日々は二度と帰らぬ

記憶の中の手を振るあなたは
わたしの名を呼ぶことが出來(lái)るの

あふれるその涙を
輝く勇気にかえて
いのちはつづく
夜を越え
疑うことのない明日へとつづく

飛ぶ鳥(niǎo)の向こうの空へ
いくつの記憶預(yù)けただろう
儚い希望も夢(mèng)も
屆かぬ場(chǎng)所に忘れて

めぐり會(huì)うのは偶然と言えるの
別れる時(shí)が必ず來(lái)るのに

消えゆく運(yùn)命でも
君が生きている限り
いのちはつづく
永遠(yuǎn)に
その力の限りどこまでも

わたしが死のうとも
君が生きている限り
いのちはつづく
永遠(yuǎn)に
その力の限りどこまでもつづく


羅馬發(fā)音

`````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````

Ate mo naku samayotte ita
Tegakari mo naku sagashitsuzuketa
Anata ga kureta omoide o
Kokoro o iyasu uta ni shite

Yakusoku mo suru koto mo naku
Kawasu kotoba mo kimetari mo sezu
Dakishime soshite tashikameta
Hibi wa nido to kaeranu

Kioku no naka no te o furu anata wa
Watashi no na o yobu koto ga dekiru no?

Afureru sono namida o
Kagayaku yuuki ni kaete
Inochi wa tsuzuku
Yoru o koe
Utagau koto no nai ashita e to tsuzuku

Tobu tori no mukou no sora e
Ikutsu no kioku azuketa darou
Hakanai kibou mo yume mo
Todokanu basho ni wasurete

Meguriau no wa guuzen to ieru no?
Wakareru toki ga kanarazu kuru no ni

Kieyuku unmei de mo
Kimi ga ikite iru kagiri
Inochi wa tsuzuku
Eien ni
Sono chikara no kagiri ni doko made mo

Watashi ga shinou to mo
Kimi ga ikite iru kagiri
Inochi wa tsuzuku
Eien ni
Sono chikara no kagiri ni doko made mo tsuzuku


       


中文翻譯:Alfred

`````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````

生命的旋律

漫無(wú)目的地徘徊
毫無(wú)頭緒的尋找
治愈我心中傷痕的那首歌
是你給我最美好的回憶

沒(méi)有約定
沒(méi)有交流與決定
擁抱著你,確信那每一天不會(huì)再來(lái)
記憶中揮舞著雙手的你,能呼喚我的名字嗎?

涌出的晶瑩淚滴變成了勇氣
生命不息,穿過(guò)長(zhǎng)夜到達(dá)沒(méi)有疑惑的明天

飛向天空
在那遙不可及的地方,將那多少的回憶,不能實(shí)現(xiàn)的愿望,夢(mèng)想,統(tǒng)統(tǒng)忘掉
與你的邂逅是偶然嗎?
分別的時(shí)候請(qǐng)一定要回來(lái)
即使我背負(fù)消失的命運(yùn),只要你活著便已足夠
生命不息,永遠(yuǎn)地,在那力量下,無(wú)論到哪里

即使我死了,只要你活著便已足夠
生命不息,永遠(yuǎn)地,在那力量下,到達(dá)任何地方

我要評(píng)論 查看全部評(píng)論 (0)>>