符文工房4美版存檔轉換為漢化版/日版用教程
時間:2015-12-25 09:38:38 來源:貼吧 作者:少年誌 熱度: 128 次
《符文工房4》的漢化版在昨天已經出來了,相信許多玩家已經下載進入游戲了吧!作為一款經典的系列游戲,許多玩家之前一定使用過游戲的美版來率先體驗游戲魅力吧!那么這時候就有一個疑問了,我們可以將美版的存檔轉換為漢化版可以識別的存檔呢?這里告訴大家,完全可行!
《符文工房4》的漢化版在昨天已經出來了,相信許多玩家已經下載進入游戲了吧!作為一款經典的系列游戲,許多玩家之前一定使用過游戲的美版來率先體驗游戲魅力吧!那么這時候就有一個疑問了,我們可以將美版的存檔轉換為漢化版可以識別的存檔呢?這里告訴大家,完全可行!
一、Card1美版存檔轉Card1漢化版存檔
(一)、前期準備
1、GW紅卡或者dstwo plus一張(本人使用dstwo plus)
2、Savedatafiler(SDF)
3、準備游戲和存檔
1)把rom放到紅卡TF卡,RuneFactory4(CHS)是漢化版rom,RuneFactory4 (USA)是美版rom ;
2)存檔放到機身SD卡,00040000000D2800.sav是美版存檔,0004000000065800.sav是漢化版(日版)存檔(如果漢化版存檔沒有打開游戲生成一個)。
(二)、存檔轉換
1、把美版存檔00040000000D2800.sav重命名成000400000FF40A00.sav
2、使用SDF軟件導出美版存檔。
1)進入3DS虛擬系統(tǒng),加載符文工房4美版的游戲rom。
2)加載美版符文工房4的rom后,打開存檔導入導出工具SDF。
3)打開SDF后會看到如下界面,選擇“CTR Card”按Y導出存檔。如果,先去沒有改美版存檔名字就會顯示“CTR Card——broken”不能導出(具體原因看這里:k73傳送門)。
4)切換到“SD”一欄我們可以看到導出的存檔user:20151204193005:00000d28。其中20151204193005是導出時間,00000d28是游戲ID。
5)導出存檔在SD卡,具體目錄為filerUserSaveData?5120419300500d28
(導出存檔的文件夾以導出時間命名,子文件夾以游戲ID命名)
3、導出漢化版存檔:把漢化版存檔0004000000065800.sav重命名成000400000FF40A00.sav,然后用SDF導出。目錄為filerUserSaveData?5120420050900658
4、把filerUserSaveData?5120419300500d28目錄下的sav文件復制到filerUserSaveData?5120420050900658目錄下(簡單來說,就是用美版存檔覆蓋掉漢化版存檔)。
5、美版存檔導入漢化版
1)進入3DS虛擬系統(tǒng),加載符文工房4漢化版的游戲rom,進入SDF切到“SD”一欄選擇“”按A導入。
6、最后一步,把000400000FF40A00.sav(漢化版)存檔名字改回0004000000065800.sav。
進入游戲后,我們可以看到存檔轉換成功(左漢化版,右美版)。
二、Card1存檔、Card2存檔、cia存檔互轉
Card1、Card2、cia類型的美版、漢化版存檔轉換原理和card1類型美版、漢化版存檔轉換相同。略有不同的是card2存檔和cia存檔,可以直接用SDF直接導入導出。
【補充】美版存檔轉漢化版之后的問題:
1、主角姓名、牧場名字、怪物名字都是原來的英文。不過這也不是問題,因為有路人NPC可以改主角、牧場已經怪物的名字。
2、怪獸小屋、田地如果沒有改名字,轉成漢化版存檔后會自動變成漢化的名字。但是漢化的名字改了也會還原成漢化默認名。這是一個小bug,不過對非強迫癥患者來說應該沒什么問題。
3、出貨100萬任務有bug
美版存檔轉成漢化版后,出貨100萬的任務不能完成(即使你已經出貨了100W)。解決方法:存檔導回美版完成任務后,再導入漢化版。可能漢化版(日版)不認美元吧=。=
注:本人已用美版轉的存檔順利測試了3章主線劇情,朵露切、肖派結婚支線、劇情,及其他眾多支線,請放心食用。
熱門新聞
我要評論 查看全部評論 (0)>>