命運(yùn)destiny常用名稱匯總
時(shí)間:2015-01-11 22:54:03 來(lái)源:貼吧 作者:薩苛 熱度: 278 次
《命運(yùn)/Destiny》因?yàn)闆](méi)有中文,加上大家對(duì)一些常用名稱的叫法不同,有時(shí)候容易產(chǎn)生誤解,這里帶來(lái)網(wǎng)友整理的常用名稱漢化匯總,希望對(duì)大家有所幫助。
《命運(yùn)/Destiny》因?yàn)闆](méi)有中文,加上大家對(duì)一些常用名稱的叫法不同,有時(shí)候容易產(chǎn)生誤解,這里帶來(lái)網(wǎng)友整理的常用名稱漢化匯總,希望對(duì)大家有所幫助。
最近我發(fā)現(xiàn)大家管命運(yùn)里面的各種怪各種槍五花八門的叫法,完全不方便溝通,故試著翻譯一下以供參考,注意,這不是一套標(biāo)準(zhǔn),標(biāo)準(zhǔn)是討論后才能形成的。這套譯法僅旨在正式化一些稱呼,俗稱該怎么叫怎么叫,沒(méi)有干涉的意思。
有一些可意譯的我采取音譯,有一些可音譯的我卻采取意譯,會(huì)提出解釋。
Human 人類
字面意思不解釋
Awoken 覺(jué)醒者
字面意思,我覺(jué)得應(yīng)該有更好的翻譯
Exo 艾梭
音譯,字面意思很奇怪,而管人叫機(jī)器人又不妥
Fallen 弗仁
音譯,所謂fallen說(shuō)的是原先這個(gè)種族是一個(gè)高貴的種族后來(lái)屈服于黑暗墮落至此,你可以管它叫墮落者,但是總覺(jué)得不像是個(gè)外星種族的名字……弗,不,弗仁即不仁。fallen給人一種原始部落的感覺(jué)。
Dreg 杰戈
音譯,本意是渣滓,但是拿來(lái)稱呼一個(gè)兵種似乎很奇怪(雖然我不反對(duì)管它叫渣渣)
Vandal 梵道
音譯,本意是破壞公共財(cái)物者我給蹦雞跪了
Captain 隊(duì)長(zhǎng)
字面意思,總覺(jué)得從這一級(jí)開(kāi)始意譯比較好。。。上尉?兵長(zhǎng)?軍曹?
Baron 貴族
字面意思,Baron是高級(jí)于captain的存在。
Archon Priest 大祭司
archon是執(zhí)政官,priest是神父,合一塊叫大祭司?;蛘呱窆僖渤伞?/p>
Kell 族長(zhǎng)
科普一下,一個(gè)fallen house(王朝)的首領(lǐng)是Kell,它的命令經(jīng)由Archon Priest傳達(dá)給Prime Servitor
Servitor 使魔
本來(lái)是仆從的意思,但我發(fā)現(xiàn)很多游戲都管它叫使魔。
Prime Servitor 主母
科普一下,Servitor都是由Prime Servitor產(chǎn)生用于維持fallen生命的東西(所以能給周圍的怪加血),可以說(shuō)Prime Servitor是整個(gè)王朝的支柱。晚一點(diǎn)我會(huì)介紹一下fallen這個(gè)種族以及他們?cè)谔?yáng)系的分布。
Shank 衫克
音譯,本意是柄,我已長(zhǎng)跪不起
Walker 甲蟲(chóng)式
蟲(chóng)形自走炮?步行者?來(lái)來(lái)來(lái)我們商量一下。
Pike 狗魚(yú)式
pike也有矛的意思,但我估計(jì)是因?yàn)樗岸碎L(zhǎng)得像狗魚(yú)才安了個(gè)這名。
Hive 骸伍
音譯,本意是蜂巢,骸,尸骨,伍,軍隊(duì),個(gè)人認(rèn)為拿來(lái)形容這樣一支亡靈大軍般的玩意,骸伍再恰當(dāng)不過(guò)。hive似乎是個(gè)太空亡靈族。。。還是黑暗中世紀(jì)味十足的那種。
Thrall 骸奴
意譯,本意是奴隸,稍微再創(chuàng)作一下。
Cursed Thrall 咒奴
Cursed是被詛咒的意思,就是骸奴的自爆版本
Acolyte 侍僧
字面意思。要不然改得酷炫一點(diǎn)?
Knight 騎士
字面意思。說(shuō)真的,這玩意騎了啥?
Wizard 巫師
字面意思,其實(shí)我想叫它巫妖。尸巫?
Ogre 巨魔
字面意思。
Shrieker 尖嘯者
字面意思,就是那種會(huì)放追蹤炮的炮臺(tái)。
Vex 維斯
音譯,維,保持;斯,如此。從黑花園看來(lái),許多vex都靜滯在時(shí)空中,故維斯。vex如發(fā)售前傳言的一般是個(gè)超時(shí)空蘿卜族,命名上似乎全是些西方神話怪物。
Goblin 哥布林
字面意思,一種妖精。
Hobgoblin 赫哥布林
字面意思其實(shí)是淘氣鬼ORZ還是相對(duì)哥布林比較善良的那種。。。善良你妹夫
Harpy 哈耳庇厄?哈爾皮?
字面意思是鳥(niǎo)身女妖
Gorgons 戈耳工
字面意思是蛇發(fā)女妖,看到你就得死咯——
Minotaur 米諾陶
字面意思是牛頭人
Hydra 海德拉
字面意思是九頭蛇
Cabal 卡鮑
音譯,唔,這個(gè)我真想不出信達(dá)雅的翻法。。。cabal給人一種明顯的古羅馬軍團(tuán)式的趕腳。
Legionnary 步兵
字面意思,Legionnary其實(shí)是“古羅馬軍團(tuán)”的形容詞形式。
Phalanx 盾兵
字面意思,Phalanx其實(shí)是方陣的意思,就是那種持盾方陣。
Colossi 重裝兵
意譯,Colossi是巨人的意思。
Centurion 百夫長(zhǎng)
字面意思。
Psion 靈能法師
字面意思在D&D里通常被翻譯成心靈術(shù)士,我希望盡量規(guī)避術(shù)士這個(gè)詞。
Goliath Tank 歌利亞式
字面意思,就是那坦克。
熱門新聞
我要評(píng)論 查看全部評(píng)論 (0)>>