白貓計(jì)劃人造人米歐角色友情事件劇情
時(shí)間:2014-09-12 11:22:39 來源:巴友 作者:sleepy0 熱度: 298 次
關(guān)于主動技2的翻譯,blaster有很多意思,不過這邊應(yīng)該是指科幻作品中常出現(xiàn)的熱線槍/能源槍。因?yàn)槊讱W就是一臉SF系角色的模樣,所以技2我也往那邊的路線翻了。武器名稱的kulak和faust都是「拳」的意思,只是一個(gè)是俄文一個(gè)是德文……我快被這些不知道語源是哪一國來的外來語弄瘋了。
回憶6
米歐
……!
這光芒,是什么……
我不認(rèn)得……卻覺得懷念……
這是……啊?。切?。
是我和你的心的光芒……
凱特菈
米歐……
凱特菈悲傷地走近--
米歐的手抱住了她。
米歐
……終于抓到了。
凱特菈,這樣我就得到1勝了。
凱特菈
咦……
就這樣,米歐輕快地起身,開始確認(rèn)全身的動作。
米歐
嗯。動作良好。
剛才的符文的光芒似乎讓仿符文回復(fù)了。
謝謝,OOO。
你是我的恩人。
凱特菈
這……
這個(gè)笨蛋----!
人、人家在擔(dān)心妳耶--!
米歐
哦,凱特菈,妳為我而擔(dān)心嗎?
凱特菈
才沒有!
才沒有啦!
真是的,笨蛋!
笨蛋笨蛋,破銅爛鐵!
米歐
我不是破銅爛鐵。
抱著凱特菈--
米歐安穩(wěn)地微笑。
米歐
我是米歐。
超高規(guī)格的最高杰作機(jī)型。
熱門新聞
我要評論 查看全部評論 (0)>>