收藏本站

當前位置:首頁 / 游戲庫 / 怪物獵人4

怪物獵人4黑蝕武器名稱全解釋

時間:2013-09-30 21:40:18 來源:巴士 作者:devinq 熱度: 248

以下文章只是搜集全部武器的資料再進一步翻譯而來,不過有一部分實在是無法翻譯,所以只是將日文轉(zhuǎn)成了同個意思的難解的詞語和典故大部分做了標注,供大家參考。

以下文章只是搜集全部武器的資料再進一步翻譯而來,不過有一部分實在是無法翻譯,所以只是將日文轉(zhuǎn)成了同個意思的難解的詞語和典故大部分做了標注,供大家參考。



大剣 ブライドofシャドウ
前一個詞是Bride,后一個詞是Shadow,意為暗影之新娘

太刀 スティールofファクト
前一個詞是Steel,后一個詞是Fact,意為現(xiàn)實之鋼鐵

片手 アンクofチェッカー
前面一個詞是Ankh,古**象征生命的十字章,后一個詞是Checker,意為黃泉路口

雙剣 クロウofリッパー
前一個詞是Claw,后一個詞是Ripper,就是Jack the Ripper的那個,意為開膛之爪

槌 パワーofグレア
前一個詞是Power,后一個詞是Glare,意為光輝之力量

笛 サウンドofクライ
前一個詞是Sound,后一個詞是Cry,意為悲鳴之聲

槍 シールドofアーネスト
前一個詞是Shield,后一個詞是Ernest,這是個人名Orz……我找不到它的原型,不過肯定不是歐內(nèi)斯特 · 海明威,所以就取其本意,譯作肅穆之盾。

銃槍 アームofティラン
前一個詞是Arm,后一個詞是Tiran,我認為可能是13世紀著名騎士蒂朗,所以暫譯作騎士之尊嚴。P.S. Arm有武器和手臂的意思,但兩個翻譯都太過直白,因為騎士的武器象征著尊嚴,故作此譯。

剣斧 ウィルofシェイプ
前一個詞是Will,后一個詞是Shape。太尼瑪直白了……取其引申義譯作堅軀之愿

盾斧 フォースofフォール
前一個詞是Force,后一個詞是Fall。Fall有兩個意思,因此分別可譯作墜落之力/深秋之力。

棍 エイムofトリック
前一個詞是Aim,后一個詞是Trick,詭詐之目標

軽 レイofヴァイス
前一個詞是Ray,后一個詞是Weiss。尼瑪這又是個人名……不過Weiss在德語中有白色的意思(喂!(#`O′)黑絲黑絲?。?,所以翻譯為暗白之光芒。

弓 ビジョンofロスト
前一個詞為Vision,后一個為Lost,翻譯為失落之幻影

Brade與Bride的日語都是ブレイド,而Blade的日語是ブレード。所以肯定不是刀刃的意思了吧……大概。至于Brade的意思:[人名] [英格蘭人姓氏] 布雷德 Broad的變體

大劍
プライドofシャドウ Pride of Shadow
プライドofダーク Pride of Dark
プライドofドゥーム Pride of Doom
THEアポカリプス The Apocalypse
Apocalypse:天啟。黙示。

太刀
スティールofファクト Steel of Fact
スティールofロウ Steel of Law
スティールofジャッジ Steel of Judge
THEジャスティス The Justice
Justice:正義,公正。

片手劍
アンクofチェッカー Anhk of Checker
アンクofサーチャー Anhk of Searcher
アンクofシーカー Anhk of Seeker
THEディテクター The Detector
Dectector 發(fā)現(xiàn)者,探尋者。

雙劍
クロウofリッパー Claw of Ripper
クロウofハンガー Claw of Hunger
クロウofキャリアー Claw of Carrier
THEアポストル The Apostle
Apostle:使徒,耶穌十二門徒。


パワーofグレア Power of Glare
パワーofテラー Power of Terror
パワーofエンミティ Power of Enmity
THEラグナロク The Ragnarok
Enmity:仇恨。
Ragnarok:北歐神話,善惡大決戰(zhàn)導致的世界毀滅,即所謂的“諸神之黃昏”。


サウンドofクライ Sound of Cry
サウンドofソロウ Sound of Sorrow
サウンドofドゥーム Sound of Doom
THEレクイエム The Requiem
Requiem:安魂曲。

長槍
シールドofアーネスト Shield of Ernest
シールドofヒート Shield of Heat
シールドofレイジ Shield of Rage
THEガーディアン The Guardian
Guardian:守護者。

銃槍
アームofティラン Arm of Tiran
アームofトリーズ Arm of Toris
アームofアロガン Arm of Arogan
THEインパルス The Impulse
Impulse:沖動,鼓勵者。
特么的前面三個都是人名。典故實在不好找,我就不管了。英文都是自己音譯過去的。

斬斧
ウィルofシェイプ Will of Shape
ウィルofマインド Will of Mind
ウィルofソウル Will of Soul
THEエグゼキューター The Executer
Executer:執(zhí)刑者,劊子手。

蓄力斧
フォースofフォール Force of Fall
フォースofルイン Force of Ruin
フォースofカタストル Force of Catastor
THEサプレッションThe Suppression
Catastor是Catastrophe為詞根的自造詞,災(zāi)難。
Suppression,壓抑,抑制。

操蟲棍
エイムofトリック Aim of Trick
エイムofイリューズ Aim of Illuse
エイムof マジック Aim of Magic
THEチェイサー The Chaser
イリューズ是「イリュージョン」的自造詞,虛幻。

輕弩
レイofヴァイス Ray of Weiss
レイofインサニティ Ray of Insanity
レイofシャンバラ Ray of Sambhala
香巴拉…………………………
シャンバラ(サンスクリット:?ambhala、チベット語:??????????)アスラの王。神々との戦爭の際はアスラの指導者として戦ったが、最后はシヴァの手で倒される結(jié)末となった。
啊就是說這個香蕉你個巴拉是阿修羅王,在諸神之戰(zhàn)的時候作為阿修羅的領(lǐng)導者作戰(zhàn),最后死于Shiva(濕婆)之手。臥槽藏語都出來了,卡普空你是要做甚。而且還沒升到頂。我沒有頂級輕弩資料。沒辦法發(fā)了七八個帖子沒人理……果然小弱沒人權(quán)。


ビジョンofロスト Vision of Lost
ビジョンofディスピア Vision of Disappear
ビジョンofヴァニッシュ Vision of Vanish
THEキャプター The CaptorVanish:消失。
Captor:捕手。

輕弩遺留的最高形態(tài)不再更新。完畢。

我要評論 查看全部評論 (0)>>